2011/06/11

初めての海外旅行は?

初めてのことは、必ず記憶に残されますね。

じゃあ、初めての海外旅行のことって皆さんは覚えてます?

僕は小学校の時に初めて海外旅行して、その行き先は



シンガポールでした。

初めての海外旅行で初めて空港に行って、初めての飛行機だし


ホテルの最上階にあるレストランで朝御飯を食べたこと、




あの獅子の頭に魚の身とくっつけてできたシンガポールのシンプルであるマーライオンを見たこと、




初めて船乗って結局はじめて船酔いをしたこと、




そして帰りの時、初めて僕のせいで飛行機が遅れて出発したこと


楽しかったことと恥ずかしかったこと、一緒に最高な旅行の思い出を作り出して、そして恐らく生涯忘れることなくずっと記憶の奥に収まってあるのに違いない。


で、飛行機はなぜ出発が遅れたというと


僕の席がたまたま非常口の隣にあって、それで2回目の飛行機と言ってもまだまだこの機械に対して興味津々だから、触っちゃった、そうしたら確かに非常ベルが鳴って、乗務員が慌ててきて、航空会社の人と空港の人と整備員とかも来たし、親がずっと皆に謝って、そして僕を叱って、大好きな窓際席から通路側の席へチェンジされた。かな。それで飛行機の出発が大分遅れたのです。


恐ろしい子供時代の僕でした


今では、子供連れの家族なら航空会社は必ず席を「安全なところ」へ変更するし、そこに座ってる人々には注意事項の書いた紙を渡して読ませるし、安全になってきたはずだと思います。

でもそれよりシンガポールに行きたくなってきた。

2011/06/07

到日本旅遊最應該注意的事

日本第一高峰、富士山 3776m



風土民情的不同,時常會讓旅人留下許多不堪回首的旅遊經驗。

我認為,既然是到外國旅遊,體驗不同於本國的生活文化與習慣,當是首要的目標。


早先的走馬看花,大量買名產的旅遊習慣,到了後期,一般來說,會演變成體驗當地生活、享受當地美食、與少數景點的深度探訪等「深度旅遊」的方式。


正所謂入近隨俗,到了當地旅遊,也得將自身的"頻道"調成與當地同步,才能玩得盡興,也會使當地人民對我們的國家留下良好印象,進而造福往後前來旅遊的我國觀光客。


日本呢,基本上來說,羞恥文化強烈,不同於我們一般在本國常聽到媽媽罵小孩時會用:「再吵的話那個叔叔會打人喔!那個伯伯會生氣喔!警察會來抓喔!」等拖累不相干人士,就是不想自己辦黑臉的說話方式。在日本,小孩子不聽話時,媽媽通常會說:「你這樣子自己不覺得很丟臉嗎?不覺得很羞恥嗎?」等提醒小孩子「羞恥」這件事。


新幹線、米原站


正因為如此,在外工作的時候,日本人總是不喜歡與眾不同的方式,就像在通勤時刻的車站裡,除了黑衣黑褲西裝筆挺面無表情的清一色"黑色上班族大軍"之外,很難看得到其他裝扮的乘客一樣,下了班也拒絕不了上司的應酬邀約,總是搞到拖著酒氣與疲倦的身子勉強趕上末班電車,搖搖晃晃的回到家裡。工作熱情之大總是大到讓家人為他的身體健康擔憂。


戰後的日本,人民對於宗教信仰不同於他國的熱心,無神論者的比例也很高,所以,通常在其他國家中,負責人民的生活道德規範的"宗教意識",無法適用於日本。


取而代之的是,由整個社會的人們所構成的"一致的意識與與眾不同時的不安與羞恥心",掌握住日本國民的道德規範這一區域。


總而言之,日本的道德規範是建立在所謂國民的共識上,其他國家的道德規範則多在"宗教教義"之下。

七夕祭

話題扯遠了。


這一篇其實想提醒的很簡單,


到日本旅遊,要入境隨俗,表現出自身的良好教育素養。


強烈提醒大家最好不要做的,就是「干擾他人」這件事。

大阪、道頓堀

比方說


在公共場合大聲喧嘩,


時常在飯店的大廳看到電梯門一打開,或大廳門一開,伴隨而來的一陣音量極大、而語言卻又讓人懷念的談話聲。


到外國遊玩是很興奮的,不過正因為是到別人家打擾,所以就更要比在自己家的時候更注意才是。



除了飯店,火車內、餐廳內或從事靜態活動的時候也得注意。


日本人出外時,較習慣壓抑自己的。他們不會過來提醒我們我們的行為造成了他的困擾,而是以"眼神"來提醒。(所以在日本生活的外國人對於日本人的印象是在外面的樣子跟在家裡的樣子完全不同,就像雙重人格一樣。)


日本民眾當中,也是有一群會大聲喧嘩,或造成大家困擾的族群,通常被稱作"中學生、高校生"。不過他們仍處在受教育的階段,自當不能拿來比較囉。


橫浜港未來21


後記:

在中文裡,大聲喧嘩可以用一句成語來形容,叫做"人聲鼎沸",大聲喧嘩才表示這裡受歡迎、夠旺,也才能為店家帶來好運,而一般場合,熱情忘我的音量表示出人們的親切與熱情。因此只能說兩國文化的不同,並沒有優劣之分。

所以,本篇要表達的只是"到日本旅遊時要入境隨俗"這件事,了解文化間的差異,進而尊重不同的文化,才能促進世界和平,才能體悟出「旅遊」的真正精髓。



2011/06/06

大須 ② 大須商店街 (日本語)

前記事 大須観音の続きで





実は大須観音を参拝した後、ちょっと大須商店街に寄ったんです。



大須商店街は、大須観音の隣にあるので、大須観音に着きましたら迷わず大須商店街に行けると思います。




ここ大須商店街は、実は結構歴史的なところだったです。

もともと、このあたりが、何もなかったようで、徳川家康が清洲越しを命令して、もともと清須や尾張国の各地にあったお寺を今の名古屋大須のほうに移させ、お寺のエリアができたので、そしてその後お寺の外側をどんどん屋台や露店として町人に貸し、結局ほぼ今と同じようなところで名古屋随一の賑やかな大商店街が完成した。










しかし、二戦の時、アメリカ軍による空襲の末、お寺を始め商店街のほとんどが焼失、壊滅状態になった。終戦後、再び今の商店街を再生して現在の大須商店街になった。



大須商店街は名古屋随一の大商店街なので、その広さに驚きます。











ういろの名店-大須ういろ

因みに、大須の名物といえば、ういろですね。大須にお越しになったらぜひおみやげとしてお求めいただけたら。


ういろの名店-青柳総本家






















後記

その後調べて分かったことなんですけど、この大須商店街は、名古屋のSKE48というアイドルグループのシングル曲”バンザイVENUS”のPVのロケ地としてここに撮影に来た。町おこしの目的としては住民にとってもいいことだと思います。ぜひぜひ、大須にあそびにきてくださいね。



大須商店街公式サイト「アット大須」:http://www.osu.co.jp


「SKE48-バンザイVENUS」PV





大須商店街地図



より大きな地図で meihou's map を表示

2011/06/04

飛行船




さきほど飛行船を見た
ある大手保険会社の宣伝広告として飛行船をとばしたようで、ゆっくりとした感じだった。

2011/06/03

【翻譯文章】名古屋特產換新裝,「SUGAKIYA拉麵」拌飯包


名古屋特產換新裝!平民口味的「SUGAKIYA拉麵」推出拌飯包

TOKYO WALKER 5月17日(二)13時1分

 

  與味噌黑輪及炸雞翅同為名古屋知名特產的,正是擁有65年歷史,號稱「拉麵與甜品名店」的SUGAKIYA拉麵店。這名古屋人無人不曉的平民風味現在推出了新產品,拌在白飯上吃的調味粉包-「SUGAKIYA拉麵風味FURIKAKE(拌飯包)。」(一罐45克420日圓)。由浜乙女公司生產製造,已在四月上市。


自2005年開始著手開發名產伴手禮的浜乙女公司,至今已與其他知名店家新後共同推出了「味噌黑輪」「鰻魚飯」等名古屋風味的拌飯包。這次向SUGAKIYA拉麵店詢問共同開發的可能性時,店家表示非常樂意。也正因為如此,「讓名古屋人為之風靡、清爽又獨特的豬骨湯風味」的拌飯包才得以推出。


   「我一直很想嘗試讓擁有廣大死忠愛好者的「SUGAKIYA拉麵」的風味能夠藉著「白飯」來感受的這種新方式。同時在包裝上也將可以看到SUGAKIYA拉麵」的吉祥物「SUGAKIYA SU小醬」與「浜乙女公司」的吉祥物「DETARABOCHI」共同為商品代言的畫面。商品宣傳部的細井表示。


目前在名古屋周邊的車站販賣處以及高速公路的休息站都可以買得到本商品。此外,還可以買得到與「世界的小山」共同開發的「小山炸雞翅口味拌飯包」、以及和以「赤辣鍋」聞名的火鍋店「AKAKARA」共同開發的「赤辣鍋口味拌飯包」等商品。



  商品開發負責人同時又是SUGAKIYA拉麵的愛好者,將喜好結合商品開發而誕生的拌飯包商品。今後或許將成為到訪名古屋時必購的人氣伴手禮。【TOKYO WALKER】



翻訳:めいほう
翻譯:MEIHOU


浜乙女会社の商品紹介サイト(日本語):http://www.hamaotome.co.jp/collaboration/sugakiya/index.html


この文章は翻訳のもので、日本語の原文記事については、http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20110517-00000013-tkwalk-ent を御覧ください。


本文為翻譯文章,日語原文及商品照片請見http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20110517-00000013-tkwalk-ent 。

2011/06/02

東京迪士尼的地震應對措施

日本東北大地震發生時,國外的媒體對於日本人民的臨危不亂的高教養表現都大為贊賞。


不慌不亂、冷靜應對、上下一心、團結一致共同渡過大災害的表現,這在國外是很難想像的情況。


而在這次大地震的許許多多的例子當中,最讓我感到佩服的是,東京迪士尼的震災應對。


大地震發生的時候,第一時間停演園內的所有表演秀,關閉出入口,並且工作人員馬上上前安撫遊客、查看是否有傷患出現,再來引導遊客至廣場等空曠處避難,所有的應對完全展現了高度訓練的成果。


等到遊客皆順利至空曠處避難後,工作人員開始發放雨衣(禦寒用),而當檢查確定園內建築設施安全無慮時,再次由工作人員帶領所有遊客進入室內休息避難。


當然,從頭到尾工作人員都不曾離開過遊客的視線範圍。


接著,園內的商店免費提供的衣物、毛巾等用品,園內的餐廳及攤位免費提供的熱食、餅乾等食品飲品。皆由工作人員有效率的發放給所有的旅客。

隔天早上,所有園內外的安全皆確定無立即危險之後,園方也主動通知遊客,並打開園區大門,引導遊客離開園區。
通常,越具規模的觀光設旅,越是很難完整流暢的應對突發的自然或人為災害。



但在每天有上萬參觀人次的東京迪士尼,卻表現得相當傑出。


這之中有什麼秘訣嗎?答案是沒有。


東京迪士尼靠的是擁有完整的災害應對處理流程,以及每兩次舉行一次的災害應對訓練,更重要的是,東京迪士尼確實且紮實地教育出了能在當災害發生時臨機應對的主管和工作人員。因此才能在這次一地震發生時展現出高水準的災害應變訓練成果。



地震什麼時候來,沒有人能夠事先預知。但可以知道的是就算地震來了,只要在東京迪士尼園內,我可以不用害怕。

不過說真的好久沒去東京迪士尼了,年內找個時間去玩好了。


2011/06/01

大須 ① 大須観音 (日本語)

前記事には、清洲城を訪れたことを書いたのですが、実はその日の本当の目的は、大須観音でした。しかも清洲城は帰りの時に急遽行くことにしたのだ(でも行って良かった)。


大須は、名古屋随一の観光地だと思いますが、特に名古屋に泊まる人にはおすすめのところなんです、なぜかというと、あそこの商店街は広くて面白くてのんびりできる歩行者天国なんです。


名古屋で地下鉄東山線乗って伏見で鶴舞線に乗り換え大須観音駅で降り、そして2番出口出てから一分間も経たないうちに、大須観音が見えてきました。






観音様を祀るお寺で、正式な名前は「北野山真福寺宝生院」、実に歴史のあるお寺です。


元々は、尾張国大須(現在の岐阜県羽島市桑原町大須)にあったお寺で、徳川家康が清洲越しを決意したとき、元々の大須は水害が激しかったという理由もあるので、今の名古屋大須に引っ越すよう命令されました。


そして当初この大須観音とともに、沢山のお寺がここに移されたので、今の大須商店街の大部分は当時、すべてお寺でした(アメリカによる空襲の時、殆どが焼失した。)





現在の大須観音の建物は2戦後再建されたものですけど、この大須観音のお宝といえば、現存日本最古の古事記写本がありますよ!














このお寺には、人形塚もあり、毎年10月第1木曜日に皆のお家の古い人形を集めて供養をする行事があります。







鐘楼です。広場には鳩だらけ。

真言宗なので、空海上人の銅像も置かれてます。

とにかく鳩がいっぱい、こちらのカップル?が餌を持ってきたら鳩は一気に集まってきました。(笑)

明王門の写真、阿形と吽形もいらっしゃる。

明王門から撮った主殿。






より大きな地図で meihou's map を表示